просил Дэнни.
Бригадир ухмыльнулся.
— О, я думаю, все сейчас едут в Майами на отдых, — пояснил он. — Движение весьма интенсивное в это время года. Вам надо поторопиться. Надвигается ураган. Не советую с ним встречаться.
Дэнни пожал плечами.
— Никакой ураган меня не остановит, — заявил он. — Какое мне дело до урагана?
Бригадир снова ухмыльнулся:
— Я считал своим долгом вас предупредить. — А сам подумал: «О'кей, сосунок, если ты такой храбрый. Сразу сменишь пластинку, когда начнет дуть».
— Что ж, схожу-ка я туда, — сказал Дэнни, — чего-нибудь перехвачу. Я скоро вернусь.
Бригадир проследил, как он пересек дорогу и скрылся за дверью заведения Чесни, затем подошел к «линкольну» и заглянул внутрь.
— Фургон хорош, — обратился он к одному из рабочих, протиравшему ветровое стекло. — Наверняка у парня куча монет.
Мастер сплюнул на тротуар и проворчал:
— Держу пари, он даст чаевые мелочью. Чем больше машина, тем меньше чаевые. Знаю я этих типов.
Бригадир согласился. Его внимание привлекли две девицы, стоявшие под тентом магазина как раз напротив станции. Они стояли там, в тени, уже с полчаса, наблюдая за подъезжавшими и отъезжавшими автомобилями. Бригадир заметил, что они проявили сильный интерес к Дэнни Мерлину, прошедшему мимо них к Чесни, а теперь ведут какой-то серьезный разговор. Это была странная пара. «Та, что поменьше, выглядит миленькой, — подумал бригадир. — Блондинка и прекрасно сложена».
На миленькой был тонкий красный свитер, обрисовывающий фигуру, и короткая плиссированная желтая юбка. На стройных голых ногах желтые босоножки. И никакого головного убора, и лицо, сделавшееся смуглым от солнца и ветра. Ее подруга была выше на добрых шесть дюймов. Тоже блондинка, но ни тени женского очарования. В ее одежде и во всем внеш
Бригадир ухмыльнулся.
— О, я думаю, все сейчас едут в Майами на отдых, — пояснил он. — Движение весьма интенсивное в это время года. Вам надо поторопиться. Надвигается ураган. Не советую с ним встречаться.
Дэнни пожал плечами.
— Никакой ураган меня не остановит, — заявил он. — Какое мне дело до урагана?
Бригадир снова ухмыльнулся:
— Я считал своим долгом вас предупредить. — А сам подумал: «О'кей, сосунок, если ты такой храбрый. Сразу сменишь пластинку, когда начнет дуть».
— Что ж, схожу-ка я туда, — сказал Дэнни, — чего-нибудь перехвачу. Я скоро вернусь.
Бригадир проследил, как он пересек дорогу и скрылся за дверью заведения Чесни, затем подошел к «линкольну» и заглянул внутрь.
— Фургон хорош, — обратился он к одному из рабочих, протиравшему ветровое стекло. — Наверняка у парня куча монет.
Мастер сплюнул на тротуар и проворчал:
— Держу пари, он даст чаевые мелочью. Чем больше машина, тем меньше чаевые. Знаю я этих типов.
Бригадир согласился. Его внимание привлекли две девицы, стоявшие под тентом магазина как раз напротив станции. Они стояли там, в тени, уже с полчаса, наблюдая за подъезжавшими и отъезжавшими автомобилями. Бригадир заметил, что они проявили сильный интерес к Дэнни Мерлину, прошедшему мимо них к Чесни, а теперь ведут какой-то серьезный разговор. Это была странная пара. «Та, что поменьше, выглядит миленькой, — подумал бригадир. — Блондинка и прекрасно сложена».
На миленькой был тонкий красный свитер, обрисовывающий фигуру, и короткая плиссированная желтая юбка. На стройных голых ногах желтые босоножки. И никакого головного убора, и лицо, сделавшееся смуглым от солнца и ветра. Ее подруга была выше на добрых шесть дюймов. Тоже блондинка, но ни тени женского очарования. В ее одежде и во всем внеш
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -