6lib.ru - Электронная Библиотека
Название книги: Леди Клер
Автор(ы): Теннисон Альфред
Жанр: Поэзия
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/ledi_kler-11133.html
– Электронная Библиотека
Название книги: Леди Клер Автор(ы): Теннисон Альфред Жанр: Поэзия Адрес книги: /http://www.6lib.ru/11133-ledi_kler.html
-
Теннисон Альфред Леди Клер
Леди Клер Оделся лилиями дол, Лань белоснежную привел Держу пари, разлада тень Ведь отделяет только день «Его не знатность привлекла, Я, только я ему мила», «Что это был за кавалер?» «Кузен мой, – молвит леди Клер, Она в ответ: «Господь всеблаг! Лорд Рональд – лорд твоих земель, «О нянющка, твои уста «Все – истина, – клянется та, Дочурка графа умерла Я крошку предала земле, «Не след так поступать, не след, Чтоб обойден был столько лет «Ах, детка, – няня говорит, Лорд Рональд все себе вернет, «Коль нищенкой родилась я, Прочь, дорогая кисея, «Ах, детка, – няня говорит, «Узнаю, – молвит дочь, – чужда «Что верность! – няня говорит, «Он все получит, – молвит дочь, «Но поцелуй родную мать, «Ох, мама, мама, – молвит дочь, Но нежно я целую мать А ты объятья мне раскрой Она оделась в грубый холст, И, с белой розой в волосах, Лань, что дремала в уголке, Приникла к девичьей руке Лорд Рональд вышел на порог: Той, что прекрасна, как цветок, «Наряд простого полотна Та, что в лачуге рождена, Лорд Рональд к ней: «Оставь игру! Лорд Рональд к ней: «Оставь игру! И пред лицом его она Не дрогнув, встала перед ним Тут звонко рассмеялся он, «Раз мне благоволит закон, Раз ты обойдена судьбой, Ты завтра станешь мне женой
Альфред Теннисон Леди Клер Оделся лилиями дол, Лань белоснежную привел Держу пари, разлада тень Ведь отделяет только день «Его не знатность привлекла, Я, только я ему мила», «Что это был за кавалер
Название книги: Леди Клер
Автор(ы): Теннисон Альфред
Жанр: Поэзия
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/ledi_kler-11133.html
– Электронная Библиотека
Название книги: Леди Клер Автор(ы): Теннисон Альфред Жанр: Поэзия Адрес книги: /http://www.6lib.ru/11133-ledi_kler.html
-
Теннисон Альфред Леди Клер
Леди Клер Оделся лилиями дол, Лань белоснежную привел Держу пари, разлада тень Ведь отделяет только день «Его не знатность привлекла, Я, только я ему мила», «Что это был за кавалер?» «Кузен мой, – молвит леди Клер, Она в ответ: «Господь всеблаг! Лорд Рональд – лорд твоих земель, «О нянющка, твои уста «Все – истина, – клянется та, Дочурка графа умерла Я крошку предала земле, «Не след так поступать, не след, Чтоб обойден был столько лет «Ах, детка, – няня говорит, Лорд Рональд все себе вернет, «Коль нищенкой родилась я, Прочь, дорогая кисея, «Ах, детка, – няня говорит, «Узнаю, – молвит дочь, – чужда «Что верность! – няня говорит, «Он все получит, – молвит дочь, «Но поцелуй родную мать, «Ох, мама, мама, – молвит дочь, Но нежно я целую мать А ты объятья мне раскрой Она оделась в грубый холст, И, с белой розой в волосах, Лань, что дремала в уголке, Приникла к девичьей руке Лорд Рональд вышел на порог: Той, что прекрасна, как цветок, «Наряд простого полотна Та, что в лачуге рождена, Лорд Рональд к ней: «Оставь игру! Лорд Рональд к ней: «Оставь игру! И пред лицом его она Не дрогнув, встала перед ним Тут звонко рассмеялся он, «Раз мне благоволит закон, Раз ты обойдена судьбой, Ты завтра станешь мне женой
Альфред Теннисон Леди Клер Оделся лилиями дол, Лань белоснежную привел Держу пари, разлада тень Ведь отделяет только день «Его не знатность привлекла, Я, только я ему мила», «Что это был за кавалер
1
2
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -