ивая слова, произнес:
– Создания! Мы не причиним вам вреда. Мы только попросим показать ваше сотрудничество.
– Э да оно разговаривает! – удивился Чарли. – Что ты имеешь в виду под «сотрудничеством»?
– Оба. Друг с другом, – пояснил Ботакс.
– Вы понимаете, что он хочет сказать? – Чарли вопросительно посмотрел на Мардж.
– Не имею понятия, – надменно бросила она.
– Я имею в виду… – Ботакс употребил короткий термин никогда не попадавшийся ему в литературе, но встречающийся в устной речи как синоним искомой процедуры.
Мардж залилась краской и воскликнула.
– Что?!
Ботакс и капитан Гарм в ужасе заткнули слуховые отверстия и болезненно задрожали.
Мардж яростно и неразборчиво продолжала:
– Какая наглость! Я замужняя женщина. О, если бы мой Эд был здесь… А вы, умник, – она повернулась к Чарли, преодолевая резиновое сопротивление, – кем бы вы ни были, если думаете…
– Мадам, мадам! – взмолился в отчаянии Чарли. – Это не моя идея, клянусь вам!
Поверьте, я не такой человек. Я тоже женат. У меня трое детей! Послушайте…
Капитан Гарм был недоволен.
– Что происходит, исследователь Ботакс? Я не намерен слушать эту какофонию.
Ботакс сверкнул багряной краской смущения.
– Видите ли, ритуал весьма сложен. Они обязаны выказывать сперва признаки нерасположения, как я понял для улучшения результата. После этой начальной стадии должны быть удалены кожи.
– Они свежуются?!
– Нет, это у них искусственные кожи, которые снимаются безболезненно. Снятие кожи особенно необходимо для меньшей формы.
– Ну ладно, велите им снять кожи. Честное слово, Ботакс, я не нахожу это приятным…
– Пожалуй, мне не стоит просить меньшую форму удалить кожу. Думаю, нам следует точно придерживаться ритуала. Я прихватил с собой экземпляр издания «Плейбой», здесь кожи удаляются н
– Создания! Мы не причиним вам вреда. Мы только попросим показать ваше сотрудничество.
– Э да оно разговаривает! – удивился Чарли. – Что ты имеешь в виду под «сотрудничеством»?
– Оба. Друг с другом, – пояснил Ботакс.
– Вы понимаете, что он хочет сказать? – Чарли вопросительно посмотрел на Мардж.
– Не имею понятия, – надменно бросила она.
– Я имею в виду… – Ботакс употребил короткий термин никогда не попадавшийся ему в литературе, но встречающийся в устной речи как синоним искомой процедуры.
Мардж залилась краской и воскликнула.
– Что?!
Ботакс и капитан Гарм в ужасе заткнули слуховые отверстия и болезненно задрожали.
Мардж яростно и неразборчиво продолжала:
– Какая наглость! Я замужняя женщина. О, если бы мой Эд был здесь… А вы, умник, – она повернулась к Чарли, преодолевая резиновое сопротивление, – кем бы вы ни были, если думаете…
– Мадам, мадам! – взмолился в отчаянии Чарли. – Это не моя идея, клянусь вам!
Поверьте, я не такой человек. Я тоже женат. У меня трое детей! Послушайте…
Капитан Гарм был недоволен.
– Что происходит, исследователь Ботакс? Я не намерен слушать эту какофонию.
Ботакс сверкнул багряной краской смущения.
– Видите ли, ритуал весьма сложен. Они обязаны выказывать сперва признаки нерасположения, как я понял для улучшения результата. После этой начальной стадии должны быть удалены кожи.
– Они свежуются?!
– Нет, это у них искусственные кожи, которые снимаются безболезненно. Снятие кожи особенно необходимо для меньшей формы.
– Ну ладно, велите им снять кожи. Честное слово, Ботакс, я не нахожу это приятным…
– Пожалуй, мне не стоит просить меньшую форму удалить кожу. Думаю, нам следует точно придерживаться ритуала. Я прихватил с собой экземпляр издания «Плейбой», здесь кожи удаляются н
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -