авай-ка оставим просто "deformation". Как-то оно ближе к нашему "деформация".
- Ну, хорошо. Итак, идем далее: "при специфической адсорбции"... А в каком смысле специфической?
- Что, и здесь это важно?! Просто ионы определенного вида из раствора определенным образом...
- Ага, понял. Это будет "preferential adsorption". А "при адсорбции" - это в момент прохождения адсорбции или сразу после нее, как результат?
- ?!
Я почувствовал, что привлекательность моей работы тает на глазах.
- В момент - это будет "during", сразу после - это "upon". Впрочем, даже мне понятно, что деформация наблюдается сразу после того, как эти твои комплексы адсорбируются. Итак, имеем: "Investjgation on deformation of coordination upon preferential adsorption...".
- Что-то больше смахивает на польский, чем на английский, - сплошное шипение! Ну, давай же дальше, - сказал я в надежде, что потом пойдет легче. Святая наивность!
- Поехали, - сказал бодро Боб. - "Различных комплексов"... - Он на секунду задумался.
- Ну да, самых различных! Надеюсь, здесь все однозначно? - не выдержал я, опасаясь новых вопросов.
- Как сказать! Если подразумевается, что комплексы различаются между собой, и это надо подчеркнуть, тогда "different complexes"...
- А что же еще может подразумеваться? - Я почувствовал себя д`Артаньяном, которому Арамис зачитывает главу из своей диссертации.
- А то, что комплексы могут быть "разнообразные" - diverse, или просто различные - тогда "various".
- Хорошо, пусть будет "different"; они, естественно, различаются. Ну, что там еще? "Вводимых в электролит"? Безразлично как вводимых: сверху, снизу, порознь или всех вместе!! Просто добавили,
- Ну, хорошо. Итак, идем далее: "при специфической адсорбции"... А в каком смысле специфической?
- Что, и здесь это важно?! Просто ионы определенного вида из раствора определенным образом...
- Ага, понял. Это будет "preferential adsorption". А "при адсорбции" - это в момент прохождения адсорбции или сразу после нее, как результат?
- ?!
Я почувствовал, что привлекательность моей работы тает на глазах.
- В момент - это будет "during", сразу после - это "upon". Впрочем, даже мне понятно, что деформация наблюдается сразу после того, как эти твои комплексы адсорбируются. Итак, имеем: "Investjgation on deformation of coordination upon preferential adsorption...".
- Что-то больше смахивает на польский, чем на английский, - сплошное шипение! Ну, давай же дальше, - сказал я в надежде, что потом пойдет легче. Святая наивность!
- Поехали, - сказал бодро Боб. - "Различных комплексов"... - Он на секунду задумался.
- Ну да, самых различных! Надеюсь, здесь все однозначно? - не выдержал я, опасаясь новых вопросов.
- Как сказать! Если подразумевается, что комплексы различаются между собой, и это надо подчеркнуть, тогда "different complexes"...
- А что же еще может подразумеваться? - Я почувствовал себя д`Артаньяном, которому Арамис зачитывает главу из своей диссертации.
- А то, что комплексы могут быть "разнообразные" - diverse, или просто различные - тогда "various".
- Хорошо, пусть будет "different"; они, естественно, различаются. Ну, что там еще? "Вводимых в электролит"? Безразлично как вводимых: сверху, снизу, порознь или всех вместе!! Просто добавили,
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -