6lib.ru - Электронная Библиотека
Название книги: Союз п'яти
Автор(ы): Олексій Толстой
Жанр: Научная Фантастика
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/souz-p_ati-194151.html
Олексій ТолстойСОЮЗ П'ЯТИ
I[1]
Трищоглова яхта “Фламінго”, розпустивши сніжно-білі марселі, навскісні гроти і тріпотливі трикутники кліверів, повільно пройшла вздовж молу, повернулась, тріпотячи парусами, прийняла вітер і, ковзнувши, полинула в голубі поля Тихого океану.В журналі начальника порту записали: “Яхта “Фламінго”, власник Ігнатій Руф, вісімнадцять чоловік команди, вийшла о 16.30, у напрямі на південний захід”.Кілька зівак байдуже проводжали поглядом стрункі паруси “Фламінго”, що тонули за горизонтом. Та ще двоє сірооких хлопців-вантажників, попихкуючи люльками за столиком кав’ярні на набережній, сказали один одному:— Білль, коли б “Фламінго” пішла на прогулянку для розваги, то були б дами на борту.— Я теж так думаю, Джо.— Білль, недаром же ціла зграя репортерів крутилася зранку коло яхти.— Я такої ж думки, — недаром.— А знаєш, коло чого вони найбільше крутилися?— Ану скажи.— Коло тих довгих ящиків, що ми вантажили на “Фламінго”.— То було шампанське.— Я починаю переконуватись, що ти дурний, як поро
Название книги: Союз п'яти
Автор(ы): Олексій Толстой
Жанр: Научная Фантастика
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/souz-p_ati-194151.html
Олексій ТолстойСОЮЗ П'ЯТИ
I[1]
Трищоглова яхта “Фламінго”, розпустивши сніжно-білі марселі, навскісні гроти і тріпотливі трикутники кліверів, повільно пройшла вздовж молу, повернулась, тріпотячи парусами, прийняла вітер і, ковзнувши, полинула в голубі поля Тихого океану.В журналі начальника порту записали: “Яхта “Фламінго”, власник Ігнатій Руф, вісімнадцять чоловік команди, вийшла о 16.30, у напрямі на південний захід”.Кілька зівак байдуже проводжали поглядом стрункі паруси “Фламінго”, що тонули за горизонтом. Та ще двоє сірооких хлопців-вантажників, попихкуючи люльками за столиком кав’ярні на набережній, сказали один одному:— Білль, коли б “Фламінго” пішла на прогулянку для розваги, то були б дами на борту.— Я теж так думаю, Джо.— Білль, недаром же ціла зграя репортерів крутилася зранку коло яхти.— Я такої ж думки, — недаром.— А знаєш, коло чого вони найбільше крутилися?— Ану скажи.— Коло тих довгих ящиків, що ми вантажили на “Фламінго”.— То було шампанське.— Я починаю переконуватись, що ти дурний, як поро
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -