бы нас учили есть и пить!
Когда красавиц наших, ту иль эту,
Тревожит печень, – дайте им газету:
В ней сильнодействующих – quantum satis*
Чего бы вы ни пожелали – нате-с
«О боже!« – леди Уксус (что не прочь
За картами прощебетать всю ночь),
К полудню встав, свой крепкий чай мешает
Со сплетнями «Как это освежает!
Дай мне газету, Лисп, – как хорошо!
(Отхлебывает.)
Вчера лорд Л. (отхлебывает) был пойман с леди О.
Как это помогает от мигрени!
(Отхлебывает.)
Хоть миссис Б. и опускает шторы,
Сквозь них легко проникнут наши взоры,
Да, это зло; жестокая заметка;
Но между нами (отхлебывает) право, очень метко.
Ну, Лисп, читайте вы, отсюда вот!«
«Так-с! – Пусть лорд К., тот самый, что живет
На Гровнор-скверnote 8, себя побережет:
Хоть леди У. он и дороже сына,
Но уксус горек – Это я! Скотина!
Сейчас сожгите, и чтоб в дом мой эту
Впредь не носили подлую газету!«
Так мы смеемся, если кто задет,
А нас заденут – смеха больше нет.
Ужель наш юный бард так юн, что тщится
От моря лжи плотиной оградиться?
Иль он так мало знает грешный мир?
С нечистой силой как вести турнир?
Он биться с грозным чудищем идет:
Срежь Сплетне голову – язык живет.
Горд вашей благосклонностью былой,
Наш юный Дон Кихот вновь вышел в бой;
В угоду вам он обнажил перо
И жаждет Гидре погрузить в нутро.
Дабы снискать ваш плеск, он будет, полон пыла,
Разить – то бишь писать, – пока в руке есть сила,
И рад пролить для вас всю кровь – то бишь чернила.
_
* В достаточном количестве (лат.)
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
У леди Снируэл.
Леди Снируэл перед туалетом, Снейк пьет шоколад.
Л е д и С н и р у э л. Так вы говорите, мистер Снейк, что все заметки сданы в печать?
С н е й к. Сданы, сударыня, и так как я сам переписывал их измененным почерком, то никто не догадается об их
Когда красавиц наших, ту иль эту,
Тревожит печень, – дайте им газету:
В ней сильнодействующих – quantum satis*
Чего бы вы ни пожелали – нате-с
«О боже!« – леди Уксус (что не прочь
За картами прощебетать всю ночь),
К полудню встав, свой крепкий чай мешает
Со сплетнями «Как это освежает!
Дай мне газету, Лисп, – как хорошо!
(Отхлебывает.)
Вчера лорд Л. (отхлебывает) был пойман с леди О.
Как это помогает от мигрени!
(Отхлебывает.)
Хоть миссис Б. и опускает шторы,
Сквозь них легко проникнут наши взоры,
Да, это зло; жестокая заметка;
Но между нами (отхлебывает) право, очень метко.
Ну, Лисп, читайте вы, отсюда вот!«
«Так-с! – Пусть лорд К., тот самый, что живет
На Гровнор-скверnote 8, себя побережет:
Хоть леди У. он и дороже сына,
Но уксус горек – Это я! Скотина!
Сейчас сожгите, и чтоб в дом мой эту
Впредь не носили подлую газету!«
Так мы смеемся, если кто задет,
А нас заденут – смеха больше нет.
Ужель наш юный бард так юн, что тщится
От моря лжи плотиной оградиться?
Иль он так мало знает грешный мир?
С нечистой силой как вести турнир?
Он биться с грозным чудищем идет:
Срежь Сплетне голову – язык живет.
Горд вашей благосклонностью былой,
Наш юный Дон Кихот вновь вышел в бой;
В угоду вам он обнажил перо
И жаждет Гидре погрузить в нутро.
Дабы снискать ваш плеск, он будет, полон пыла,
Разить – то бишь писать, – пока в руке есть сила,
И рад пролить для вас всю кровь – то бишь чернила.
_
* В достаточном количестве (лат.)
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
У леди Снируэл.
Леди Снируэл перед туалетом, Снейк пьет шоколад.
Л е д и С н и р у э л. Так вы говорите, мистер Снейк, что все заметки сданы в печать?
С н е й к. Сданы, сударыня, и так как я сам переписывал их измененным почерком, то никто не догадается об их
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -