сты. Он скатал их в комок и выбросил в корзинку для бумаг. Потом он отправился выпить чашку кофе.
– Вы знаете, Луи, – сказал он человеку за стойкой, – мужчина слишком долго живет один и начинает галлюцинировать…
– Это точно, – сказал Луи. – Я бы сошел с ума, помести меня в этот ваш дом. Бродить по нему, как в пустоте. Лучше бы вы его продали, когда померла ваша старушка.
– Не мог, – сказал Крейн. – Слишком долго жил в нем.
– Тогда нужно жениться по новой, – сказал Луи. – Нехорошо жить одному.
– Теперь слишком поздно, – сказал ему Крейн. – Нет никого, кто бы захотел со мной жить.
– У меня тут спрятана бутылка, – сказал Луи. – Не могу предложить вам через стойку, но могу капнуть вам в чашку.
Крейн покачал головой:
– Предстоит тяжелый день.
– Вы уверены? Я с вас ничего не возьму. Просто по-дружески.
– Нет. Спасибо, Луи.
– У вас были галлюцинации?
– Галлюцинации?
– Да. Вы сказали, что мужчина слишком долго живет один и начинает галлюцинировать.
– Просто оборот речи, – сказал Крейн.
Он быстро допил кофе и вернулся в отдел.
Теперь он выглядел более знакомым.
Эд Лейн проклинал мальчишку-монтажера. Фрэнк Маккей делал вырезку из утреннего номера оппозиционной газеты. Подошли еще двое репорт
– Вы знаете, Луи, – сказал он человеку за стойкой, – мужчина слишком долго живет один и начинает галлюцинировать…
– Это точно, – сказал Луи. – Я бы сошел с ума, помести меня в этот ваш дом. Бродить по нему, как в пустоте. Лучше бы вы его продали, когда померла ваша старушка.
– Не мог, – сказал Крейн. – Слишком долго жил в нем.
– Тогда нужно жениться по новой, – сказал Луи. – Нехорошо жить одному.
– Теперь слишком поздно, – сказал ему Крейн. – Нет никого, кто бы захотел со мной жить.
– У меня тут спрятана бутылка, – сказал Луи. – Не могу предложить вам через стойку, но могу капнуть вам в чашку.
Крейн покачал головой:
– Предстоит тяжелый день.
– Вы уверены? Я с вас ничего не возьму. Просто по-дружески.
– Нет. Спасибо, Луи.
– У вас были галлюцинации?
– Галлюцинации?
– Да. Вы сказали, что мужчина слишком долго живет один и начинает галлюцинировать.
– Просто оборот речи, – сказал Крейн.
Он быстро допил кофе и вернулся в отдел.
Теперь он выглядел более знакомым.
Эд Лейн проклинал мальчишку-монтажера. Фрэнк Маккей делал вырезку из утреннего номера оппозиционной газеты. Подошли еще двое репорт
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -