6lib.ru - Электронная Библиотека
Название книги: Серебристый свет (Подлинная жизнь Владимира Набокова)
Автор(ы): Чарльз Кинбот
Жанр: Публицистика
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/serebristiy-svet-_podlinnaa-jizn_-vladimira-nabokova_-202773.html
Чарльз Кинбот Серебристый свет Подлинная жизнь Владимира Набокова НАЧАЛЬНЫЕ ГЛАВЫ РОМАНА Перевод с английского и послесловие С. ИЛЬИНА Обычай требует, чтобы труд подобного рода предварялcя "благодарностями", то есть ученой версией luche-culisme (или похлопывания по плечу - поясняю для читателей, обладающих чрезмерной ранимостью или не владеющих французским), когда автор, неуклюже изображая смирение, перечисляет людей и организации, с коими ему пришлось консультироваться, и дает понять, а зачастую и прямо указывает, что, хотя все эти милые люди сыграли немалую роль в придании книге ее окончательного вида, никто из них не несет ответственности за какие бы то ни было промахи и глупости, в ней присутствующие, - за таковые надлежит отвечать одному только автору.
Я предпочитаю, вопреки протестам моего издателя, мистера Эдмундса, воздержаться от исполнения этого утомительного обряда.
Каждое слово, каждая мысль, каждый знак препинания, с
Название книги: Серебристый свет (Подлинная жизнь Владимира Набокова)
Автор(ы): Чарльз Кинбот
Жанр: Публицистика
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/serebristiy-svet-_podlinnaa-jizn_-vladimira-nabokova_-202773.html
Чарльз Кинбот Серебристый свет Подлинная жизнь Владимира Набокова НАЧАЛЬНЫЕ ГЛАВЫ РОМАНА Перевод с английского и послесловие С. ИЛЬИНА Обычай требует, чтобы труд подобного рода предварялcя "благодарностями", то есть ученой версией luche-culisme (или похлопывания по плечу - поясняю для читателей, обладающих чрезмерной ранимостью или не владеющих французским), когда автор, неуклюже изображая смирение, перечисляет людей и организации, с коими ему пришлось консультироваться, и дает понять, а зачастую и прямо указывает, что, хотя все эти милые люди сыграли немалую роль в придании книге ее окончательного вида, никто из них не несет ответственности за какие бы то ни было промахи и глупости, в ней присутствующие, - за таковые надлежит отвечать одному только автору.
Я предпочитаю, вопреки протестам моего издателя, мистера Эдмундса, воздержаться от исполнения этого утомительного обряда.
Каждое слово, каждая мысль, каждый знак препинания, с
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -