но ликовала из-за этого задания. Если бы она могла, она бы заперла меня в комнате с убийцей и выбросила бы ключ.
Алек положил руки на стол.
— Нет. Я этого не позволю.
Сопротивление Майору было делом неслыханным. Как глава ОЭС, Майор — единственный, кто имел мнение, с которым нужно считаться. Даже ФБР и заместитель директора уважали его. Но Алек хотел защитить
меня.Теплота разлилась по всему телу и даже почувствовалась в воздухе.
— Мне твое разрешение ни к чему. Не забывай, кто ты, а кто я, — сказал Майор, сжав зубы.
Кейт вцепилась Алеку в плечо.
— Прекрати. Ты уже ничего не поделаешь. Это дела ОЭС, уж никак не твои.
Алек впился пальцами в дерево стола, казалось, он сейчас сломает его пополам. Я вскочила со стула и взяла Алека за руку.
— Все в порядке. Со мной не случится ничего страшного.
Его напряженное лицо расслабилось. Кейт дернулась и боком пошла к своему стулу, и драматично возила им по полу, когда усаживалась.
Алек выпрямился, и моя рука выскользнула из его руки. Меня так и подмывало опять взять его за руку. Он оперся на стену — подальше от Майора, который пристально смотрел на него с тихим бешенством, которого я раньше никогда не замечала.
В кабинете отчетливо слышалось тиканье часов.
Тик-так.
Я пошла обратно к своему стулу, резиновые подошвы моей обуви шлепали по линолеуму. Твердое дерево спинки стула впилось мне в спину.
Тик-так.
Майор положил руки на стол и прокашлялся.
— Мы не можем приступить в заданию, пока последняя жертва еще жива.
Мы ждали, когда кто-то умрет. Это уже выходило за любые рамки.
— Но, сер, мне нужно ее увидеть, до того как она умрет, — сказала я,
Алек положил руки на стол.
— Нет. Я этого не позволю.
Сопротивление Майору было делом неслыханным. Как глава ОЭС, Майор — единственный, кто имел мнение, с которым нужно считаться. Даже ФБР и заместитель директора уважали его. Но Алек хотел защитить
меня.Теплота разлилась по всему телу и даже почувствовалась в воздухе.
— Мне твое разрешение ни к чему. Не забывай, кто ты, а кто я, — сказал Майор, сжав зубы.
Кейт вцепилась Алеку в плечо.
— Прекрати. Ты уже ничего не поделаешь. Это дела ОЭС, уж никак не твои.
Алек впился пальцами в дерево стола, казалось, он сейчас сломает его пополам. Я вскочила со стула и взяла Алека за руку.
— Все в порядке. Со мной не случится ничего страшного.
Его напряженное лицо расслабилось. Кейт дернулась и боком пошла к своему стулу, и драматично возила им по полу, когда усаживалась.
Алек выпрямился, и моя рука выскользнула из его руки. Меня так и подмывало опять взять его за руку. Он оперся на стену — подальше от Майора, который пристально смотрел на него с тихим бешенством, которого я раньше никогда не замечала.
В кабинете отчетливо слышалось тиканье часов.
Тик-так.
Я пошла обратно к своему стулу, резиновые подошвы моей обуви шлепали по линолеуму. Твердое дерево спинки стула впилось мне в спину.
Тик-так.
Майор положил руки на стол и прокашлялся.
— Мы не можем приступить в заданию, пока последняя жертва еще жива.
Мы ждали, когда кто-то умрет. Это уже выходило за любые рамки.
— Но, сер, мне нужно ее увидеть, до того как она умрет, — сказала я,
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -