ть мне поехать на сафари. Если понадобится, я куплю звездолёт и полечу сам.Сарр молча впускал и выпускал когти, но не мог ничего возразить. Дорран, так же молча, подписал документ об передаче всей ответственности за сафари на своего юриста. Сарр поставил печать, не читая.***– А не пора ли нашей кошечке поразмять лапки? – громыхающий голос капитана Торнадо подбросил Доррана над койкой, словно удар барабана над ухом. Пард с шипением вскочил на ноги.– Капитан, по вашему это смешно?Могучий инопланетянин потянулся всем своим пятиметровым телом, поигрывая мускулами, каждый из которых был мощнее всех мышц Доррана вместе взятых.– Я люблю пугать кошек. – Торнадо добродушно усмехнулся. -А к тому же, мы прибываем.С этими словами он вышел из каюты, едва не задев парда могучим хвостом. Проходя в дверь, капитану пришлось нагнуть голову и покрепче сложить крылья, но всё равно рогами он задел за проём.– Я не кошшшка... – но Торнадо уже не было. Дорран мрачно подумал, что в следующий раз надо бы зафрахтовать корабль пардов или зоргов. Соплеменники капитана Торнадо почти всегда испытывали нездоровое желание подшучивать над всеми млекопитающими, при этом постоянно напоминая об отсутствии у тех чешуи.
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -