6lib.ru - Электронная Библиотека
Название книги: Развод в Неаполе
Автор(ы): Фолкнер Уильям
Жанр: Проза
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/razvod_v_neapole-18059.html
– Электронная Библиотека
Название книги: Развод в Неаполе
Автор(ы): Фолкнер Уильям
Жанр: Прочее Проза
Адрес книги: /http://www.6lib.ru/18059-razvod_v_neapole.html
-
Фолкнер Уильям Развод в Неаполе
Развод в Неаполе
Уильям Фолкнер Развод в Неаполе I
Мы сидели не на веранде, а в зале – Монктон, боцман, Карл, Джордж, я и женщины – три женщины в жалких побрякушках, из тех, кто знается с матросами и с кем знаются матросы. Мы говорили по-английски, а они не говорили совсем. Но именно это позволяло им непрестанно взывать к нам за порогом слышимости наших голосов – выше и ниже – на языке, который древнее человеческой речи, да и самого времени тоже. По крайней мере, времени, только что прожитого нами, – тридцати четырех дней и море. Иногда они перекидывались словом-другим по-итальянски. Женщины – по-итальянски, мужчины по-английски, будто язык был вторичным половым признаком, а в вибрации голосовых связок проявлялось внутреннее напряжение, предшествующее потаенному мигу спаривания. Мужчины по-английски, женщины по-италь
Название книги: Развод в Неаполе
Автор(ы): Фолкнер Уильям
Жанр: Проза
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/razvod_v_neapole-18059.html
– Электронная Библиотека
Название книги: Развод в Неаполе
Автор(ы): Фолкнер Уильям
Жанр: Прочее Проза
Адрес книги: /http://www.6lib.ru/18059-razvod_v_neapole.html
-
Фолкнер Уильям Развод в Неаполе
Развод в Неаполе
Уильям Фолкнер Развод в Неаполе I
Мы сидели не на веранде, а в зале – Монктон, боцман, Карл, Джордж, я и женщины – три женщины в жалких побрякушках, из тех, кто знается с матросами и с кем знаются матросы. Мы говорили по-английски, а они не говорили совсем. Но именно это позволяло им непрестанно взывать к нам за порогом слышимости наших голосов – выше и ниже – на языке, который древнее человеческой речи, да и самого времени тоже. По крайней мере, времени, только что прожитого нами, – тридцати четырех дней и море. Иногда они перекидывались словом-другим по-итальянски. Женщины – по-итальянски, мужчины по-английски, будто язык был вторичным половым признаком, а в вибрации голосовых связок проявлялось внутреннее напряжение, предшествующее потаенному мигу спаривания. Мужчины по-английски, женщины по-италь
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -