ер подбородок с напускной задумчивостью.— В этой сумке лежит все его имущество. Потому что он богатый полоумный международный бродяга, растрачивающий свое состояние на то, чтобы мотаться туда-сюда и сидя спать в залах ожидания аэропортов всего мира.Тем временем мужчина отыскал на табло нужную строку и двинулся прочь.— А куда он идет теперь? — рассмеялась Элизабет. — Обратно в пятизвездочный зал ожидания, выбранный для сегодняшнего ночлега.— Э… нет, — Роб внезапно сообразил, что мужчина отыскивал на табло. — Он направляется в "М"!Как только мужчина скрылся, Элизабет и Роб обратили свое внимание на других ничего не подозревающих путешественников. Они играли в эту игру еще минут десять, когда Роб вдруг заметил, что тот же мужчина выходит из туалета.— Эй, не наш ли это мистер Неряха?— Правда? — Элизабет пристально вгляделась в мужчину. Вышедший очень мало напоминал вошедшего. Помятый костюм сменился элегантным пиджаком и брюками. Воротник и галстук были приведены в полный порядок. Волосы аккуратно зачесаны назад.— Определенно он, — указал Роб. — Бриллиантовая сережа в левом ухе, видишь?Друзья вытаращились на мужчину, забыв об игре. Тот поворачивался туда-сюда, будто снова что-то высматривая.И вдруг двинулся вперед. Нервы у Элизабет натянулись, как струны, потому что он зашагал прямо к друзьям. Он что, видел, как они смотрят на него и смеются? Элизабет попыталась отвернуться, в то же время не сводя с него глаз. Он все приближается! Ближе… ближе…Когда мужчина остановился всего в паре метров от них, Элизабет едва удержалась от возгласа облегчения. Он все-таки направлялся не к ним, а к большой урне в конце ряда сидений.Элизабет и Роб молча переглянулись, когда мужчина подошел к урне. Обнаружив, что она полна почти доверху, он за
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -