6lib.ru - Электронная Библиотека
Название книги: Песнь последнего менестреля
Автор(ы): Скотт Вальтер
Жанр: История
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/pesn_-poslednego-menestrela-220082.html
Вальтер Скотт Песнь последнего менестреля Вступление. Перевод Вс. Рождественского Песнь первая. Перевод Вс. Рождественского Песнь вторая. Перевод Т. Гнедич Песнь третья. Перевод Вс. Рождественского Песнь четвертая. Перевод Т. Гнедич Песнь пятая. Перевод Вс. Рождественского Песнь шестая. Перевод Т. Гнедич ВСТУПЛЕНИЕ Путь долгим был, и ветер ярым, А менестрель - бессильным, старым. Он брел, поникший и седой, В мечтах о жизни прожитой. С его утехой - арфой звонкой Сиротка-мальчик шел сторонкой. Старик из тех последним был, Чьи песни встарь наш край любил. Но время бардов миновало, Друзей-певцов уже не стало. Ах, лучше бы меж них почить, Чем дни в забвении влачить! А ведь и он скакал на воле, И он пел жаворонком в поле!.. Его уж в замки не зовут, К местам почетным не ведут, Где лорды слушать были рады Слагаемые им баллады. Увы, все изменилось так! На троне Стюартов - чужак, В век лицемеров даже пенье Карается как преступленье, И, став бездомным нищим, он Жить на подачки принужден И тешить те
Название книги: Песнь последнего менестреля
Автор(ы): Скотт Вальтер
Жанр: История
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/pesn_-poslednego-menestrela-220082.html
Вальтер Скотт Песнь последнего менестреля Вступление. Перевод Вс. Рождественского Песнь первая. Перевод Вс. Рождественского Песнь вторая. Перевод Т. Гнедич Песнь третья. Перевод Вс. Рождественского Песнь четвертая. Перевод Т. Гнедич Песнь пятая. Перевод Вс. Рождественского Песнь шестая. Перевод Т. Гнедич ВСТУПЛЕНИЕ Путь долгим был, и ветер ярым, А менестрель - бессильным, старым. Он брел, поникший и седой, В мечтах о жизни прожитой. С его утехой - арфой звонкой Сиротка-мальчик шел сторонкой. Старик из тех последним был, Чьи песни встарь наш край любил. Но время бардов миновало, Друзей-певцов уже не стало. Ах, лучше бы меж них почить, Чем дни в забвении влачить! А ведь и он скакал на воле, И он пел жаворонком в поле!.. Его уж в замки не зовут, К местам почетным не ведут, Где лорды слушать были рады Слагаемые им баллады. Увы, все изменилось так! На троне Стюартов - чужак, В век лицемеров даже пенье Карается как преступленье, И, став бездомным нищим, он Жить на подачки принужден И тешить те
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -