Переводы с непальского читать онлайн

Скачать книгу Переводы с непальского

6lib.ru - Электронная Библиотека
Название книги: Переводы с непальского
Автор(ы): Ширков Виктор
Жанр: Русская классическая проза
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/perevodi_s_nepal_skogo-7231.html

6lib.ru – Электронная Библиотека
Название книги: Переводы с непальского
Автор(ы): Ширков Виктор
Жанр: Русская классическая проза
Адрес книги: http://www.6lib.ru/7231-perevodi_s_nepal_skogo.html
-
Широков Виктор Александрович
Виктор ШИРОКОВ
ПЕРЕВОДЫ С НЕПАЛЬСКОГО
Анима ДХАКАЛ
ОЩУЩЕНИЕ
Осенний листопад душой любя, Я снова забываю про себя. Кружась с осенней радугой в борьбе, Опять себя теряю я в себе. Когда от ветра листья шелестят, Пронзает радость, с головы до пят.
Потом я дома чувствую в тиши Оттенки перемен больной души. Как будто огнезарная листва Мгновенно запечатала уста; Как будто прежней радости волна Отхлынула, отныне не вольна Нести вперед; как дерево гола, Осталась я подобием ствола. Меня пронзает налетевший хлад, Как раньше радость, с головы до пят. Частит в испуге сердце, вызвал дрожь Летящий с неба бесконечный дождь; Кругом я ощущаю только тьму.
Пощады нет тревожному уму. Надеждою горя, я раньше шла, Но оглянулась, и догнала мгла; Надежда, неужели ты – мираж, А мир вокруг – обычный антураж? Как лед, скользит под каблуками путь. Вдохнув до рези, села отдохнуть. Истома сразу обернулась сном.
Очнувшись, я забыла о былом. Снег, словно, пух, вокруг меня белел. Вновь дух восстал и радостно запел. Я поняла, что беды позади, И свежий ветер зашумел в груди. А сердце обрело привычный ритм. Душа опять со мною говорит. Уверенность пришла ко мне с тех пор, Когда опять увидела простор. Ему, казалось, не было конца. Летящий снег не охлаждал сердца. Земля была опорою в судьбе, И я опять нашла себя в себе.
Мадху МАДХУРЬЯ
Я
1 2 3
Навигация с клавиатуры: следующая страница - или пробел, предыдущая -
Тёмный фон Светлый фон

Загрузка

Загрузка ...