6lib.ru - Электронная Библиотека
Название книги: Переводы из Лутфи
Автор(ы): Гумилев Лев
Жанр: История
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/perevodi-iz-lutfi-210809.html
Лев Николаевич Гумилев Переводы из Лутфи 1. * * * Если б свет лица ее погас, Осенью была б весна для нас. Мне страшней меча над головой С идолом моим разлуки час. Пылью стать бы под ее конем, Чтоб по мне проехала хоть раз, Душу я за бровь ее отдам. Стройте склеп мне - бог меня не спас. Не один Лутфи,- о розе той Горек сотни соловьев рассказ. 2. * * * Доколь я луноликой буду мучим, Доколе вздохам возноситься к тучам. Что делать сердцу с черными кудрями? Дороги эти кривы, ночь дремуча. Ее блестящих яблок не достанет Моя рука, а я не видел лучших. Пусть видит мой завистник, как счастлив я. Я у дверей ее как праха куча. Я стал ничтожней пса от вечной скорби. Простите путь мой, горький и певучий. Слова Лутфи - хвала ей, словно жемчуг. И ей, чтоб их услышать, будет слуяай. 3. * * * Сердце кровью, а душа золой Ныне стали от разлуки злой. У меня разрушил веру, ум Глаз твоих безжалостных разбой. От твоих смущающих бровей Изогнулся стан, досель прямой, Вспыхнула душа от губ твоих И, растаяв, сделалась водой. Светлый ли
Название книги: Переводы из Лутфи
Автор(ы): Гумилев Лев
Жанр: История
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/perevodi-iz-lutfi-210809.html
Лев Николаевич Гумилев Переводы из Лутфи 1. * * * Если б свет лица ее погас, Осенью была б весна для нас. Мне страшней меча над головой С идолом моим разлуки час. Пылью стать бы под ее конем, Чтоб по мне проехала хоть раз, Душу я за бровь ее отдам. Стройте склеп мне - бог меня не спас. Не один Лутфи,- о розе той Горек сотни соловьев рассказ. 2. * * * Доколь я луноликой буду мучим, Доколе вздохам возноситься к тучам. Что делать сердцу с черными кудрями? Дороги эти кривы, ночь дремуча. Ее блестящих яблок не достанет Моя рука, а я не видел лучших. Пусть видит мой завистник, как счастлив я. Я у дверей ее как праха куча. Я стал ничтожней пса от вечной скорби. Простите путь мой, горький и певучий. Слова Лутфи - хвала ей, словно жемчуг. И ей, чтоб их услышать, будет слуяай. 3. * * * Сердце кровью, а душа золой Ныне стали от разлуки злой. У меня разрушил веру, ум Глаз твоих безжалостных разбой. От твоих смущающих бровей Изогнулся стан, досель прямой, Вспыхнула душа от губ твоих И, растаяв, сделалась водой. Светлый ли
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -