6lib.ru - Электронная Библиотека
Название книги: Переводы иноязычных тестов
Автор(ы): Пушкин Александр
Жанр: Классическая проза
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/perevodi-inoazihnih-testov-196769.html
ПЕРЕВОДЫ ИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ.(1) "Неистовый Орланд". (итал.)(2) Альфиери. (итал.)(3) Ты знаешь край. Вильг.[ельм] Мейст.[ер]. (нем.)(4) К господину Дау. (англ.)(5) Любовь, изгнание. (франц.)(6) Нетти. (англ.)(7) Р и О.(8) Н и В.(9) Прочь, непосвященные. (лат.)(10) Таким я был прежде, и таков я и ныне. (франц.)(11) Сен-При. (франц.)(12) He презирай сонета, критик. Вордсворт. (англ.)(13) Это возраст Керубино… (франц.)(14) Мемуары Бурьена. (франц.)(15) Барри Корнуэл. (англ.)(16) Твое здоровье, Мери. (англ.)(17) Постскриптум (приписка). (лат.)(18) Мальчик, прислужник пира. (лат.)(19) Гузла, или избранные иллирийские стихотворения, собранные в Далмации, Боснии, Кроации и Герцеговине. (франц.)(20) Париж, 18 января 1835. Я думал, милостивый государь, что у Гузлы было только семь читателей, в том числе вы, я и корректор: с большим удовольствием узнаю, что могу причислить к ним еще двух, что составляет в итоге приличное число девять и подтверждает поговорку (?) никто не пророк в своем
Название книги: Переводы иноязычных тестов
Автор(ы): Пушкин Александр
Жанр: Классическая проза
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/perevodi-inoazihnih-testov-196769.html
ПЕРЕВОДЫ ИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ.(1) "Неистовый Орланд". (итал.)(2) Альфиери. (итал.)(3) Ты знаешь край. Вильг.[ельм] Мейст.[ер]. (нем.)(4) К господину Дау. (англ.)(5) Любовь, изгнание. (франц.)(6) Нетти. (англ.)(7) Р и О.(8) Н и В.(9) Прочь, непосвященные. (лат.)(10) Таким я был прежде, и таков я и ныне. (франц.)(11) Сен-При. (франц.)(12) He презирай сонета, критик. Вордсворт. (англ.)(13) Это возраст Керубино… (франц.)(14) Мемуары Бурьена. (франц.)(15) Барри Корнуэл. (англ.)(16) Твое здоровье, Мери. (англ.)(17) Постскриптум (приписка). (лат.)(18) Мальчик, прислужник пира. (лат.)(19) Гузла, или избранные иллирийские стихотворения, собранные в Далмации, Боснии, Кроации и Герцеговине. (франц.)(20) Париж, 18 января 1835. Я думал, милостивый государь, что у Гузлы было только семь читателей, в том числе вы, я и корректор: с большим удовольствием узнаю, что могу причислить к ним еще двух, что составляет в итоге приличное число девять и подтверждает поговорку (?) никто не пророк в своем
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -