6lib.ru - Электронная Библиотека
Название книги: Пятнадцать связок монет
Автор(ы): Эпосы, легенды и сказания
Жанр: Европейская старинная литература
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/patnadcat_-svazok-monet-223158.html
«Повесть о том, как шутка с пятнадцатью связками монет принесла великие беды»Рассказ тридцать третий из сборника «Синши хэнъ-янь».* * *Нам от рождения даныТалант и ум высокий;Того, кто кажется глупцом,Считать глупцом нам не дано.Порою мирный разговорВедет к вражде жестокой,И ревность вспыхивает вдругОт брошенного взгляда.Иное слово, как рекаКоварно и мятежно,В минуты гнева на лицеТак злобно выраженье.Страна от женщин и винаПогибнет неизбежно.Пускай стихи мои звучатКак предостереженье.В этих стихах говорится о том, как трудно прожить свою жизнь правильно и достойно. Точно на узкой, неверной тропе, нас, что ни шаг, подстерегает опасность, и кто знает, что на уме у встречного, который вдруг попался тебе на пути? А свернешь с тропы – и сразу в душе рождаются тысячи противоречивых желаний. Ты начинаешь метаться, гоняешься за выгодой и в неразумии своем навлекаешь беды не только на себя, но и на свою семью. Вот почему, обнаруживая и выказывая наши чувства, мы должны соблюдать величайшую осторожность. Недаром в древности говорили, что и веселая улыбка, и грустная складка на лбу могут обернуться неожиданными и важными последствиями.И раз уже зашла у нас об этом речь, послушайте, как один человек спьяну пошутил и как опрометчивая эта шутка погубила и его, и еще многих людей. Но прежде – вот вам другая история, покороче.Во времена династии Сун жил молодой человек по имени Вэй Пэн-цзюй, звали его также Вэй Чун-сяо. Когда ему исполнилось восемнадцать лет, он женился на девице прекрасной, словно цветок или же я
Название книги: Пятнадцать связок монет
Автор(ы): Эпосы, легенды и сказания
Жанр: Европейская старинная литература
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/patnadcat_-svazok-monet-223158.html
«Повесть о том, как шутка с пятнадцатью связками монет принесла великие беды»Рассказ тридцать третий из сборника «Синши хэнъ-янь».* * *Нам от рождения даныТалант и ум высокий;Того, кто кажется глупцом,Считать глупцом нам не дано.Порою мирный разговорВедет к вражде жестокой,И ревность вспыхивает вдругОт брошенного взгляда.Иное слово, как рекаКоварно и мятежно,В минуты гнева на лицеТак злобно выраженье.Страна от женщин и винаПогибнет неизбежно.Пускай стихи мои звучатКак предостереженье.В этих стихах говорится о том, как трудно прожить свою жизнь правильно и достойно. Точно на узкой, неверной тропе, нас, что ни шаг, подстерегает опасность, и кто знает, что на уме у встречного, который вдруг попался тебе на пути? А свернешь с тропы – и сразу в душе рождаются тысячи противоречивых желаний. Ты начинаешь метаться, гоняешься за выгодой и в неразумии своем навлекаешь беды не только на себя, но и на свою семью. Вот почему, обнаруживая и выказывая наши чувства, мы должны соблюдать величайшую осторожность. Недаром в древности говорили, что и веселая улыбка, и грустная складка на лбу могут обернуться неожиданными и важными последствиями.И раз уже зашла у нас об этом речь, послушайте, как один человек спьяну пошутил и как опрометчивая эта шутка погубила и его, и еще многих людей. Но прежде – вот вам другая история, покороче.Во времена династии Сун жил молодой человек по имени Вэй Пэн-цзюй, звали его также Вэй Чун-сяо. Когда ему исполнилось восемнадцать лет, он женился на девице прекрасной, словно цветок или же я
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -