6lib.ru - Электронная Библиотека
Название книги: Парень и его пес (другой перевод)
Автор(ы): Эллисон Харлан
Жанр: Фантастика
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/paren_i_ego_pes_drugoi_perevod_-8749.html
*ВНИМАНИЕ!*НЕНОРМАТИВНАЯ ЛЕКСИКА!*
I
Так мы, значит, и болтались с Клыком. С псом моим. Был его черед меня доставать. Клык звал меня Альбертом. Думал, блин, шибко весело. Хи-хи. Ха-ха. Я поймал ему пару водяных крыс. Здоровенных! Зеленую и бурую.
А еще — чьего-то зализанного пуделя. Верно, сорвался с привязи в одной из низух. Клык нажрался от пуза, но динаму все-таки покрутить решил.
— Ну, сукин сын, — потребовал я, — давай-ка поищи мне жопу помягче.
Клык только фыркнул.
— Ты такой смешной, когда палка стоит, — отозвалась псина.
Ага. Очень смешной. Такой смешной, что запросто могу пнуть под облезлый хвост. Блядский Клык. Тоже еще, дитя дворняги и опоссума.
— Ищи! Не еби мозгов!
— Стыдно, Альберт. Стыдно и нехорошо. А ведь я тебя учил. Не “мозгов”, а “мозги”.
Тут он понял, что мое терпение лопнуло, и с великой неохотой взялся прочухивать. Сел на раздолбанную мостовую — веки дрогнули и закрылись, а мохнатое тело напряглось. Потом опустился на передние лапы и принялся двигать их
Название книги: Парень и его пес (другой перевод)
Автор(ы): Эллисон Харлан
Жанр: Фантастика
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/paren_i_ego_pes_drugoi_perevod_-8749.html
*ВНИМАНИЕ!*НЕНОРМАТИВНАЯ ЛЕКСИКА!*
I
Так мы, значит, и болтались с Клыком. С псом моим. Был его черед меня доставать. Клык звал меня Альбертом. Думал, блин, шибко весело. Хи-хи. Ха-ха. Я поймал ему пару водяных крыс. Здоровенных! Зеленую и бурую.
А еще — чьего-то зализанного пуделя. Верно, сорвался с привязи в одной из низух. Клык нажрался от пуза, но динаму все-таки покрутить решил.
— Ну, сукин сын, — потребовал я, — давай-ка поищи мне жопу помягче.
Клык только фыркнул.
— Ты такой смешной, когда палка стоит, — отозвалась псина.
Ага. Очень смешной. Такой смешной, что запросто могу пнуть под облезлый хвост. Блядский Клык. Тоже еще, дитя дворняги и опоссума.
— Ищи! Не еби мозгов!
— Стыдно, Альберт. Стыдно и нехорошо. А ведь я тебя учил. Не “мозгов”, а “мозги”.
Тут он понял, что мое терпение лопнуло, и с великой неохотой взялся прочухивать. Сел на раздолбанную мостовую — веки дрогнули и закрылись, а мохнатое тело напряглось. Потом опустился на передние лапы и принялся двигать их
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -