иканцем. Мать моя была индианка, отец — гваделупский кабальеро.
— Прекрасно, но я желаю знать, кто вы.
— Ах, сеньор! — продолжал разбойник тем плаксивым тоном, к которому так любят прибегать мексиканцы: — Я имел несчастье…
— А! Вы имели несчастье, сеньор… Ах, извините! Кажется, вы забыли назвать ваше имя?
— Оно вам ничего не скажет, сеньор, но если желаете знать, извольте: меня зовут Тонильо эль-Сапоте, к вашим услугам, сеньор.
— Благодарю, сеньор Сапоте. Теперь продолжайте, я вас слушаю.
— Я перепробовал много ремесел за свою жизнь. Был и лепером, и погонщиком мулов, и маромером, и солдатом. К несчастью, я немножко вспыльчив. Когда рассержусь, я бываю легок на руку.
— Или тяжел, — с улыбкой заметил всадник.
— Это одно и то же. Так что я имел несчастье подрезать пять или шесть человек, которые по неосторожности затевали со мной ссору. Судья разгневался и, сочтя меня повинным в смерти шести человек, заявил, что я заслуживаю виселицы. Тогда, поняв, что мои сограждане не понимают меня и цивилизация не способна меня оценить, я подался в пустыню и сделался охотником.
— За людьми? — усмехнулся всадник.
— Что же делать, сеньор, времена тяжелые, гренгосы платят за череп с волосами по двадцать долларов; сумма подходящая, особенно когда терпишь нужду. Но я прибегаю к такому заработку только в крайнем случае.
— А! Очень хорошо. Теперь скажите, вы знаете меня?
— По слухам, но не лично.
— Имеется ли у вас какая-нибудь причина ненавидеть меня?
— Я уже имел честь сказать вам, что нет.
— Так зачем же вы хотели меня убить?
— Я хотел вас убить?! — вскричал разбойник с искренним удивлением. — Ни в коем случае!
— Как, негодяй, — сказал всадник, нахмурив брови, — вы осмеливаетесь утверждать подобную ложь, когда вы уже четыре раза стреляли в
— Прекрасно, но я желаю знать, кто вы.
— Ах, сеньор! — продолжал разбойник тем плаксивым тоном, к которому так любят прибегать мексиканцы: — Я имел несчастье…
— А! Вы имели несчастье, сеньор… Ах, извините! Кажется, вы забыли назвать ваше имя?
— Оно вам ничего не скажет, сеньор, но если желаете знать, извольте: меня зовут Тонильо эль-Сапоте, к вашим услугам, сеньор.
— Благодарю, сеньор Сапоте. Теперь продолжайте, я вас слушаю.
— Я перепробовал много ремесел за свою жизнь. Был и лепером, и погонщиком мулов, и маромером, и солдатом. К несчастью, я немножко вспыльчив. Когда рассержусь, я бываю легок на руку.
— Или тяжел, — с улыбкой заметил всадник.
— Это одно и то же. Так что я имел несчастье подрезать пять или шесть человек, которые по неосторожности затевали со мной ссору. Судья разгневался и, сочтя меня повинным в смерти шести человек, заявил, что я заслуживаю виселицы. Тогда, поняв, что мои сограждане не понимают меня и цивилизация не способна меня оценить, я подался в пустыню и сделался охотником.
— За людьми? — усмехнулся всадник.
— Что же делать, сеньор, времена тяжелые, гренгосы платят за череп с волосами по двадцать долларов; сумма подходящая, особенно когда терпишь нужду. Но я прибегаю к такому заработку только в крайнем случае.
— А! Очень хорошо. Теперь скажите, вы знаете меня?
— По слухам, но не лично.
— Имеется ли у вас какая-нибудь причина ненавидеть меня?
— Я уже имел честь сказать вам, что нет.
— Так зачем же вы хотели меня убить?
— Я хотел вас убить?! — вскричал разбойник с искренним удивлением. — Ни в коем случае!
— Как, негодяй, — сказал всадник, нахмурив брови, — вы осмеливаетесь утверждать подобную ложь, когда вы уже четыре раза стреляли в
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -