6lib.ru - Электронная Библиотека
Название книги: Наглые переводы Т С Элиота
Автор(ы):
Жанр: Поэзия
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/naglie-perevodi-t-s-eliota-213704.html
Наглые переводы Т.С.Элиота
Начаты году в 1985-86-м...
* Суини среди соловьев
- О горе, мне нанесен смертельный удар! Эсхил, "Агамемнон"
Горилла Суини ветхий щит Волочет, хохоча над прахом, И зебры старческих морщин Вспухают пятнами жирафа.
Изгибы ветреной луны Стекают, трепеща, в Ла-Плату. Предсмертный птичий хрип уныл. Суини - страж у врат рогатых.
Тих своры Ориона плач. Моргает море маяками, И дама треф, гишпанский плащ Накинув, примеряет камень
Коленей Суини, с визгом вниз Соскальзывает (клацнул чайник И вдребезги), привычно мисс Чулки, почесываясь, стянет.
В кофейном фраке юный франт У подоконника зевает. С бананами официант расправиться не поспевает.
Угрюмый тип сосет вино лишь, Сопит в тупом анабиозе. Рашель, в девицах - Рабинович, Как виноград глотает слезы.
Она и дама треф в плаще Сплетают ласок постоянство, От сцены сей детина щель Рта разевает и в пространство
Блюет глицинией с окна Старинной трапезной. Прощальный Мерцает золотой оскал Вслед исчезающим исчадьям.
Мать-настоятельница
Название книги: Наглые переводы Т С Элиота
Автор(ы):
Жанр: Поэзия
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/naglie-perevodi-t-s-eliota-213704.html
Наглые переводы Т.С.Элиота
Начаты году в 1985-86-м...
* Суини среди соловьев
- О горе, мне нанесен смертельный удар! Эсхил, "Агамемнон"
Горилла Суини ветхий щит Волочет, хохоча над прахом, И зебры старческих морщин Вспухают пятнами жирафа.
Изгибы ветреной луны Стекают, трепеща, в Ла-Плату. Предсмертный птичий хрип уныл. Суини - страж у врат рогатых.
Тих своры Ориона плач. Моргает море маяками, И дама треф, гишпанский плащ Накинув, примеряет камень
Коленей Суини, с визгом вниз Соскальзывает (клацнул чайник И вдребезги), привычно мисс Чулки, почесываясь, стянет.
В кофейном фраке юный франт У подоконника зевает. С бананами официант расправиться не поспевает.
Угрюмый тип сосет вино лишь, Сопит в тупом анабиозе. Рашель, в девицах - Рабинович, Как виноград глотает слезы.
Она и дама треф в плаще Сплетают ласок постоянство, От сцены сей детина щель Рта разевает и в пространство
Блюет глицинией с окна Старинной трапезной. Прощальный Мерцает золотой оскал Вслед исчезающим исчадьям.
Мать-настоятельница
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -