6lib.ru - Электронная Библиотека
Название книги: На коне бледном
Автор(ы): Энтони Пирс
Жанр: Фэнтези
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/na_kone_blednom-9126.html
-
Пирс Энтони. На коне бледном
— Piers Anthony. On a Pale Horse (1983) («Incarnations of Immortality» #1).
Пер. — Р.Шитфар. Изд. «Полярис», 1997 («Миры Пирса Энтони»).
OCR & spellcheck by HarryFan, 14 December 2001
—
1. ВЕЩИЙ КАМЕНЬ
— А это — смерть, — отчетливо произнес владелец лавки, демонстрируя незамысловатое золотое кольцо с ярко-красным рубином, сверкавшим множеством граней. — Хороший камень, и довольно большой — целый карат.
Зейн вздрогнул и мотнул головой:
— Спасибо, мне такого не надо!
Его собеседник снисходительно улыбнулся. Подобное выражение на лице хозяин лавки явно приберегал для колеблющихся простаков, которых надо раскрутить, чтобы они не ушли с пустыми руками. Он был элегантно одет, но впечатление портил болезненно-желтоватый цвет кожи; так выглядят люди, редко выходящие на солнце.
— Вы меня неправильно поняли, уважаемый сэр. Этот великолепный камень не приносит гибель своему владельцу. Совсем наоборот, он помогает избежать ее!
Зейна слова торговца не успокоили.
— Тогда почему он называется…
—
Название книги: На коне бледном
Автор(ы): Энтони Пирс
Жанр: Фэнтези
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/na_kone_blednom-9126.html
-
Пирс Энтони. На коне бледном
— Piers Anthony. On a Pale Horse (1983) («Incarnations of Immortality» #1).
Пер. — Р.Шитфар. Изд. «Полярис», 1997 («Миры Пирса Энтони»).
OCR & spellcheck by HarryFan, 14 December 2001
—
1. ВЕЩИЙ КАМЕНЬ
— А это — смерть, — отчетливо произнес владелец лавки, демонстрируя незамысловатое золотое кольцо с ярко-красным рубином, сверкавшим множеством граней. — Хороший камень, и довольно большой — целый карат.
Зейн вздрогнул и мотнул головой:
— Спасибо, мне такого не надо!
Его собеседник снисходительно улыбнулся. Подобное выражение на лице хозяин лавки явно приберегал для колеблющихся простаков, которых надо раскрутить, чтобы они не ушли с пустыми руками. Он был элегантно одет, но впечатление портил болезненно-желтоватый цвет кожи; так выглядят люди, редко выходящие на солнце.
— Вы меня неправильно поняли, уважаемый сэр. Этот великолепный камень не приносит гибель своему владельцу. Совсем наоборот, он помогает избежать ее!
Зейна слова торговца не успокоили.
— Тогда почему он называется…
—
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -