есть Гуно!..
Хозяин
(желая утихомирить клиента)
Я малообразован и не тонок:
Мне и такая музыка сойдет!..
Вот взять хотя бы Глюка…
Моцарт
(жестко)
Глюк — подонок!..
Хозяин
(продолжает)
Иль, скажем, Гайдна…
Моцарт
Гайдн — идиот!..
Хозяин
(вспомнив о своих обязанностях)
Вам — мозельского?.. Рейнского?.. Какого?..
Моцарт
(с досадой)
Какой ты торопыга, е-мое!..
Позволь я объясню тебе толково,
Как выглядеть должно сие питье!..
(Вынимает из кармана пузырек.)
Вот яд. Ты видишь, он какого цвета?
Вино такого ж цвета быть должно!..
Хозяин
(бессвязно)
Ах, сударь… Что же это… Как же это?..
Зачем же яд подмешивать в вино?..
(Пораженный догадкой.)
Иль демоны Вас, сударь, одолели…
Иль Небо Вы решили прогневить,
Что Вашего приятеля Сальери
Задумали Вы, сударь, отравить?!..
Моцарт
Я ненавидел сволочь эту с детства…
Мне с детства был противен этот фат!..
Хозяин
Но, как известно, гений и злодейство —
Две вещи не совместные…
Моцарт
(философски)
Не факт.
Хозяин
Нет, сударь, так нельзя! Ведь Вы же — Моцарт!
Что скажут просвещенные круги?..
Моцарт
(не без сарказма)
Пусть, значит, только моцартов и мочат,
А моцарты — и думать не моги?..
Хозяин
(не сдается)
Есть способы влиянья на Сальери:
Угроза… ссора… острый разговор…
Ну, в морду можно дать… Но — к высшей мере…
Уж это, сударь, явный перебор!..
Моцарт
(не выдерживает)
Ступай, болван!.. Тащи вино, посуду…
Свечу тащи на стол, подсвечник к ней…
Хозяин
(очнувшись)
Извольте, сударь!.. Как угодно, сударь!..
Ведь Вы же, сударь, гений!.. Вам видней!..
Хозяин кланяется и убегает. Раздается стук в дверь, и на пороге появляется Сальери.
Сальери
Здорово, Моцарт!..
Моцарт
Здравствуй, друг Сальери!..
Я жду тебя. Ты малость припоздал!..
Сальери
(шутливо)
Надеюсь, ты простишь?.. По крайней мере,
Публичный не
Хозяин
(желая утихомирить клиента)
Я малообразован и не тонок:
Мне и такая музыка сойдет!..
Вот взять хотя бы Глюка…
Моцарт
(жестко)
Глюк — подонок!..
Хозяин
(продолжает)
Иль, скажем, Гайдна…
Моцарт
Гайдн — идиот!..
Хозяин
(вспомнив о своих обязанностях)
Вам — мозельского?.. Рейнского?.. Какого?..
Моцарт
(с досадой)
Какой ты торопыга, е-мое!..
Позволь я объясню тебе толково,
Как выглядеть должно сие питье!..
(Вынимает из кармана пузырек.)
Вот яд. Ты видишь, он какого цвета?
Вино такого ж цвета быть должно!..
Хозяин
(бессвязно)
Ах, сударь… Что же это… Как же это?..
Зачем же яд подмешивать в вино?..
(Пораженный догадкой.)
Иль демоны Вас, сударь, одолели…
Иль Небо Вы решили прогневить,
Что Вашего приятеля Сальери
Задумали Вы, сударь, отравить?!..
Моцарт
Я ненавидел сволочь эту с детства…
Мне с детства был противен этот фат!..
Хозяин
Но, как известно, гений и злодейство —
Две вещи не совместные…
Моцарт
(философски)
Не факт.
Хозяин
Нет, сударь, так нельзя! Ведь Вы же — Моцарт!
Что скажут просвещенные круги?..
Моцарт
(не без сарказма)
Пусть, значит, только моцартов и мочат,
А моцарты — и думать не моги?..
Хозяин
(не сдается)
Есть способы влиянья на Сальери:
Угроза… ссора… острый разговор…
Ну, в морду можно дать… Но — к высшей мере…
Уж это, сударь, явный перебор!..
Моцарт
(не выдерживает)
Ступай, болван!.. Тащи вино, посуду…
Свечу тащи на стол, подсвечник к ней…
Хозяин
(очнувшись)
Извольте, сударь!.. Как угодно, сударь!..
Ведь Вы же, сударь, гений!.. Вам видней!..
Хозяин кланяется и убегает. Раздается стук в дверь, и на пороге появляется Сальери.
Сальери
Здорово, Моцарт!..
Моцарт
Здравствуй, друг Сальери!..
Я жду тебя. Ты малость припоздал!..
Сальери
(шутливо)
Надеюсь, ты простишь?.. По крайней мере,
Публичный не
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -