6lib.ru - Электронная Библиотека
Название книги: Китайский цигун - стиль 'Парящий журавль'
Автор(ы): Цзиньсян Чжао
Жанр: Разное
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/kitayskiy-cigun-stil_-_parahiy-juravl_-204125.html
Чжао Цзиньсян Китайский цигун - стиль "Парящий журавль" /Аннотация/ "Парящий журавль" - одна из популярных в Китае систем саморегуляции с целью оздоровления, лечения, повышения физической и умственной работоспособности, творческих возможностей, продления жизни, инициации скрытых способностей, относящaяся к цигуну - "работе с ци" (жизненной энергией). Кроме пятиступенчатого комплекса автор знакомит с многими специфическими упражнениями, отвечая на вопросы, часто возникающие у занимающегося. Для интересующихся системами саморегуляции, китайской медициной, восточной культурой. От переводчика Позвольте начать по-восточному, с притчи, хотя и на современный лад. Два студента сдают профессору перевод одного и того же древнекитайского текста. Они перевели его каждый по-своему и с нетерпением ждали, что скажет профессор. Однако он поставил им обоим по пятерке. Студенты недоумевают и даже возмущены: как же так? Кто из них сделал правильный перевод? На это п
Название книги: Китайский цигун - стиль 'Парящий журавль'
Автор(ы): Цзиньсян Чжао
Жанр: Разное
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/kitayskiy-cigun-stil_-_parahiy-juravl_-204125.html
Чжао Цзиньсян Китайский цигун - стиль "Парящий журавль" /Аннотация/ "Парящий журавль" - одна из популярных в Китае систем саморегуляции с целью оздоровления, лечения, повышения физической и умственной работоспособности, творческих возможностей, продления жизни, инициации скрытых способностей, относящaяся к цигуну - "работе с ци" (жизненной энергией). Кроме пятиступенчатого комплекса автор знакомит с многими специфическими упражнениями, отвечая на вопросы, часто возникающие у занимающегося. Для интересующихся системами саморегуляции, китайской медициной, восточной культурой. От переводчика Позвольте начать по-восточному, с притчи, хотя и на современный лад. Два студента сдают профессору перевод одного и того же древнекитайского текста. Они перевели его каждый по-своему и с нетерпением ждали, что скажет профессор. Однако он поставил им обоим по пятерке. Студенты недоумевают и даже возмущены: как же так? Кто из них сделал правильный перевод? На это п
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -