6lib.ru - Электронная Библиотека
Название книги: Четыре квартета
Автор(ы): Элиот Томас
Жанр: Поэзия
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/hetire_kvarteta-15771.html
– Электронная Библиотека
Название книги: Четыре квартета
Автор(ы): Элиот Томас Стернз
Жанр: Поэзия
Адрес книги: /http://www.6lib.ru/15771-hetire_kvarteta.html
-
Элиот Томас Стернз Четыре квартета
Четыре квартета (1936-1942)
note 1
живет, как если бы у них было собственное
Гераклит
путь.
Томас Стернз Элиот Четыре квартета (1936-1942) note 2 живет, как если бы у них было собственное Гераклит путь. I
Настоящее и прошедшее,
Вероятно, наступят в будущем,
Как будущее наступало в прошедшем.
Если время всегда настоящее,
Значит, время не отпускает.
Ненаставшее – отвлеченность,
Остающаяся возможностью
Только в области умозрения.
Ненаставшее и наставшее
Всегда ведут к настоящему.
Шаги откликаются в памяти
До непройденного поворота
К двери в розовый сад,
К неоткрытой двери. Так же
В тебе откликнется речь моя.
Но зачем
Прах тревожить на чаше розы,
Я не знаю.
Отраженья иного
Населяют сад. Не войти ли?
– Скорее, – пропела птица, – найди их, найди их
За поворотом. В первую дверь
В первый наш мир войти ли, доверясь
Песне дрозда? В
Название книги: Четыре квартета
Автор(ы): Элиот Томас
Жанр: Поэзия
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/hetire_kvarteta-15771.html
– Электронная Библиотека
Название книги: Четыре квартета
Автор(ы): Элиот Томас Стернз
Жанр: Поэзия
Адрес книги: /http://www.6lib.ru/15771-hetire_kvarteta.html
-
Элиот Томас Стернз Четыре квартета
Четыре квартета (1936-1942)
note 1
живет, как если бы у них было собственное
Гераклит
путь.
Томас Стернз Элиот Четыре квартета (1936-1942) note 2 живет, как если бы у них было собственное Гераклит путь. I
Настоящее и прошедшее,
Вероятно, наступят в будущем,
Как будущее наступало в прошедшем.
Если время всегда настоящее,
Значит, время не отпускает.
Ненаставшее – отвлеченность,
Остающаяся возможностью
Только в области умозрения.
Ненаставшее и наставшее
Всегда ведут к настоящему.
Шаги откликаются в памяти
До непройденного поворота
К двери в розовый сад,
К неоткрытой двери. Так же
В тебе откликнется речь моя.
Но зачем
Прах тревожить на чаше розы,
Я не знаю.
Отраженья иного
Населяют сад. Не войти ли?
– Скорее, – пропела птица, – найди их, найди их
За поворотом. В первую дверь
В первый наш мир войти ли, доверясь
Песне дрозда? В
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -