ри, — ох, прошу прощения, добрый день, сэр!
Джинни ойкнула, соскочила с колен мужа и спряталась за спинку кресла, одергивая платье.
— Гм… Простите за вторжение… Кажется, я не вовремя? — в камине виднелась голова Кингсли Бруствера, министра магии.
— Нет-нет, господин министр, всё в порядке, прошу вас.
— Да брось, Гарри, что за церемонии? Ты что, забыл, как меня зовут? Привет, Джинни!
— Министры — люди обидчивые, — усмехнулся Гарри. — Чуть что не так скажешь, оглянуться не успел — уже в Азкабане!
— Ну, брось, брось, — нахмурился Кингсли, — я тебе не Фадж! Можешь уделить мне час-другой для разговора?
— Конечно, могу, прямо сейчас, трансгрессируй к нам. — Гарри отодвинулся от камина, чтобы Кингсли, который никогда не был дома у Поттеров, видел, куда переместиться.
— Спасибо, Гарри, — ответил тот, — но, с твоего позволения, мы прибудем попозже, скажем, через час. Но я буду с дамой, не возражаешь?
— Конечно, что за вопрос! А кто она? — не выдержал Гарри.
— Гарри! — укоризненно воскликнула Джинни, — разве можно задавать такие вопросы?
— Ничего, Джинни, всё в порядке, — засмеялся Бруствер, — а моей спутнице ты будешь рад, обещаю, — до встречи!
— Так, Гарри, у нас на всё про всё час, — принялась командовать Джинни, — я пошла одеваться, а стол на тебе. Скажи эльфам, чтобы приготовили что-нибудь вкусненькое и прибрали в гостиной.
Гарри знал, что заклятия макияжа Джинни не даются, а магловская косметика требует времени.
Через час Джинни и Гарри встречали гостей. Гарри ограничился тем, что влез в новые черные джинсы и сменил рубашку, а Джинни подошла к своему наряду по-женски основательно. На ней было платье болотного цвета, которое очень шло к ее мед
Джинни ойкнула, соскочила с колен мужа и спряталась за спинку кресла, одергивая платье.
— Гм… Простите за вторжение… Кажется, я не вовремя? — в камине виднелась голова Кингсли Бруствера, министра магии.
— Нет-нет, господин министр, всё в порядке, прошу вас.
— Да брось, Гарри, что за церемонии? Ты что, забыл, как меня зовут? Привет, Джинни!
— Министры — люди обидчивые, — усмехнулся Гарри. — Чуть что не так скажешь, оглянуться не успел — уже в Азкабане!
— Ну, брось, брось, — нахмурился Кингсли, — я тебе не Фадж! Можешь уделить мне час-другой для разговора?
— Конечно, могу, прямо сейчас, трансгрессируй к нам. — Гарри отодвинулся от камина, чтобы Кингсли, который никогда не был дома у Поттеров, видел, куда переместиться.
— Спасибо, Гарри, — ответил тот, — но, с твоего позволения, мы прибудем попозже, скажем, через час. Но я буду с дамой, не возражаешь?
— Конечно, что за вопрос! А кто она? — не выдержал Гарри.
— Гарри! — укоризненно воскликнула Джинни, — разве можно задавать такие вопросы?
— Ничего, Джинни, всё в порядке, — засмеялся Бруствер, — а моей спутнице ты будешь рад, обещаю, — до встречи!
— Так, Гарри, у нас на всё про всё час, — принялась командовать Джинни, — я пошла одеваться, а стол на тебе. Скажи эльфам, чтобы приготовили что-нибудь вкусненькое и прибрали в гостиной.
Гарри знал, что заклятия макияжа Джинни не даются, а магловская косметика требует времени.
Через час Джинни и Гарри встречали гостей. Гарри ограничился тем, что влез в новые черные джинсы и сменил рубашку, а Джинни подошла к своему наряду по-женски основательно. На ней было платье болотного цвета, которое очень шло к ее мед
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -