Дороти и Волшебник в Стране Оз (др. перевод, с илл.) читать онлайн

Скачать книгу Дороти и Волшебник в Стране Оз (др. перевод, с илл.)

пустую платформу. — А где же поезд? Он что, уже пришёл и ушёл?
Девочка улыбнулась.
— Думаю, что да, иначе бы меня здесь не было, — сказала она.
Мальчик весело рассмеялся. Смех его был искренним и беззаботным. Спрыгнув с фургона, паренёк поставил чемоданчик Дороти под сиденье, а птичью клетку — на облучок повозки.
— Канарейки? — спросил он.
— О нет. Это всего лишь Эврика, моя маленькая кошечка. Я подумала, что лучший способ перевезти её — запрятать в клетку для канареек.
Мальчик одобрительно кивнул.
— Эврика — забавное имя для кошки, — заметил он.
— Я назвала так своего котёнка, потому что нашла его на улице в Сан-Франциско. Дядя Генри как-то сказал мне, что «Эврика» значит «Нашёл!» — объяснила девочка.



— Понятно. Запрыгивай!
Девочка забралась в повозку. За ней последовал подросток. Он схватил поводья, тряхнул ими и крикнул:
— Н-но!
Конь не сдвинулся с места. До этого момента Дороти казалось, что он глухой только на одно своё обвисшее ухо. А теперь выходило, что на оба.
— Н-но! — ещё раз скомандовал мальчик.
Конь стоял не шевелясь. Дороти вдруг улыбнулась.
— Возможно, он и поедет, если ты отвяжешь его от дерева, — сказала она.
Мальчик весело расхохотался и спрыгнул с повозки.
— Наверное, я ещё наполовину сплю, — произнёс он, отвязывая коня. — А Джим — молодчина, хорошо знает своё дело. Правда, Джим? — мальчик потрепал вытянутые ноздри коня.
Затем паренёк снова забрался в повозку и взялся за поводья. Конь сразу подался назад от деревьев. Он медленно развернулся и пошёл трусцой вниз по песчаной дороге. Та еле виднелась в тусклом свете.
— Я думал, что поезд никогда не придёт, — заметил мальч
1 3 2 3 4 5 6 7 8 ... 149 150
Навигация с клавиатуры: следующая страница - или пробел, предыдущая -
Тёмный фон Светлый фон

Загрузка

Загрузка ...