6lib.ru - Электронная Библиотека
Название книги: Дневники. Письма. Трактаты. Том 1
Автор(ы): Альбрехт Дюрер
Жанр: Европейская старинная литература
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/dnevniki_-pis_ma_-traktati_-tom-1-229086.html
Автопортрет Масло. 1498 г.Литературное наследие Альбрехта Дюрера еще ни разу не издавалось на русском языке в таком объеме, чтобы можно было получить о нем хоть сколько-нибудь полное представление. Настоящее издание должно, в известной мере, восполнить этот пробел. Предлагаемый вниманию читателя сборник включает в себя автобиографические материалы, письма, дневники художника и выдержки из его теоретических трудов. В выборе материала мы руководствовались стремлением возможно более полно познакомить читателя с документами, освещающими биографию и творческий путь Дюрера, с его взглядами на искусство, а также дать представление о широте и разнообразии его интересов.Перевод литературного наследия Дюрера на русский язык представляет значительные трудности. Живой и образный, местами приближающийся к разговорному, язык писем Дюрера или «Дневника путешествия в Нидерланды» нелегко поддается переводу. Обилие устаревших выражений, а в трактатах – отсутствие уста
Название книги: Дневники. Письма. Трактаты. Том 1
Автор(ы): Альбрехт Дюрер
Жанр: Европейская старинная литература
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/dnevniki_-pis_ma_-traktati_-tom-1-229086.html
Автопортрет Масло. 1498 г.Литературное наследие Альбрехта Дюрера еще ни разу не издавалось на русском языке в таком объеме, чтобы можно было получить о нем хоть сколько-нибудь полное представление. Настоящее издание должно, в известной мере, восполнить этот пробел. Предлагаемый вниманию читателя сборник включает в себя автобиографические материалы, письма, дневники художника и выдержки из его теоретических трудов. В выборе материала мы руководствовались стремлением возможно более полно познакомить читателя с документами, освещающими биографию и творческий путь Дюрера, с его взглядами на искусство, а также дать представление о широте и разнообразии его интересов.Перевод литературного наследия Дюрера на русский язык представляет значительные трудности. Живой и образный, местами приближающийся к разговорному, язык писем Дюрера или «Дневника путешествия в Нидерланды» нелегко поддается переводу. Обилие устаревших выражений, а в трактатах – отсутствие уста
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -