А кончился он в небольшом городишке в двух часах езды от Бостона под названием Блэквилл.
Скалли здесь понравилось сразу же. Чистый воздух, речка неподалёку, достаточно милый номер в единственном отеле, который она сняла. А самое главное — здесь её сотовый не работал — "нет связи", — а это значит, что никто не помешает её отдыху…
Приняв душ и отужинав, Скалли улеглась на мягкую, местами проваливающуюся кровать — свидетельницу не одной горячей ночи в этом дешевом отеле. Окно было открыто, легкий ветерок раздувал занавески. Из близлежащего леса раздавался шепот деревьев.
Сон никак не шел к ней. Но у Дэйны был отменный способ борьбы с бессонницей — чтение дешевых любовных романов. Взяв в руки недавно купленную в придорожном магазинчике книжку в глянцевом переплете, Скалли погрузилась в мир "Сладких обещаний" — именно так называлось это произведение искусства. Постепенно буквы стали менее чёткими, всё расплылось, и Скалли одолел глубокий сон…
Тем временем, совсем недалеко от городишки Блэквилл, в большом хвойном лесу, творилось нечто неладное…
* * *
Скалли разбудили звонки ее сотового телефона. "Ну вот, началось. Отдохнула, называется", — недовольно проворчала она. Больше всего ей сейчас хотелось спрятать голову под подушку и не вставать, но не ответить на звонок она не могла.
— Слушаю вас, — довольно резко сказала она, нажав кнопку приема.
Никто не отвечал.
— Алло!
— Уезжай отсюда — произнес незнакомый голос.
— Что? — опешила Скалли, — Кто это?
Но в трубке снова воцарилась тишина. Гудков отбоя не было, но Дэйна поняла, что телефон отключился. На экране горела надпись "Связи нет". Только теперь Скалли вспомнила, что находится вне зоны приема. Этого звонк
Скалли здесь понравилось сразу же. Чистый воздух, речка неподалёку, достаточно милый номер в единственном отеле, который она сняла. А самое главное — здесь её сотовый не работал — "нет связи", — а это значит, что никто не помешает её отдыху…
Приняв душ и отужинав, Скалли улеглась на мягкую, местами проваливающуюся кровать — свидетельницу не одной горячей ночи в этом дешевом отеле. Окно было открыто, легкий ветерок раздувал занавески. Из близлежащего леса раздавался шепот деревьев.
Сон никак не шел к ней. Но у Дэйны был отменный способ борьбы с бессонницей — чтение дешевых любовных романов. Взяв в руки недавно купленную в придорожном магазинчике книжку в глянцевом переплете, Скалли погрузилась в мир "Сладких обещаний" — именно так называлось это произведение искусства. Постепенно буквы стали менее чёткими, всё расплылось, и Скалли одолел глубокий сон…
Тем временем, совсем недалеко от городишки Блэквилл, в большом хвойном лесу, творилось нечто неладное…
* * *
Скалли разбудили звонки ее сотового телефона. "Ну вот, началось. Отдохнула, называется", — недовольно проворчала она. Больше всего ей сейчас хотелось спрятать голову под подушку и не вставать, но не ответить на звонок она не могла.
— Слушаю вас, — довольно резко сказала она, нажав кнопку приема.
Никто не отвечал.
— Алло!
— Уезжай отсюда — произнес незнакомый голос.
— Что? — опешила Скалли, — Кто это?
Но в трубке снова воцарилась тишина. Гудков отбоя не было, но Дэйна поняла, что телефон отключился. На экране горела надпись "Связи нет". Только теперь Скалли вспомнила, что находится вне зоны приема. Этого звонк
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -