6lib.ru - Электронная Библиотека
Название книги: El cuento número trece
Автор(ы): Diane Setterfield
Жанр: Современная проза
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/El-cuento-n_mero-trece-197880.html
Traducción de Matuca Fernández de Villavicencio
Título original: The Thirteenth Tale
En memoria de Ivy Dora y Fred Harold Morris
Corina Ethely Ambrose Charles Setterfield
Todos los niños mitifican su nacimiento. Es un rasgo universal. ¿Quieres conocer a alguien? ¿Su corazón, su mente, su alma? Pídele que te hable de cuando nació. Lo que te cuente no será la verdad: será una historia. Y nada es tan revelador como una historia.
Vida Winter, Cuentos de cambio y desesperación
Inicios
La carta
Era noviembre. Aunque todavía no era tarde, el cielo estaba oscuro cuando doblé por Laundress Passage. Papá había terminado el trabajo del día, apagado las luces de la tienda y cerrado los postigos; no obstante, para que yo no entrara en casa a oscuras, había dejado encendida la luz de la escalera que subía hasta el piso. A través del cristal de la puerta un rectángulo blanquecino de luz se proyectaba sobre la acera húmeda, y fue mientras me hallaba en ese rectángulo, a punto de dar vuelta a la ll
Название книги: El cuento número trece
Автор(ы): Diane Setterfield
Жанр: Современная проза
Адрес книги: http://www.6lib.ru/books/El-cuento-n_mero-trece-197880.html
Traducción de Matuca Fernández de Villavicencio
Título original: The Thirteenth Tale
En memoria de Ivy Dora y Fred Harold Morris
Corina Ethely Ambrose Charles Setterfield
Todos los niños mitifican su nacimiento. Es un rasgo universal. ¿Quieres conocer a alguien? ¿Su corazón, su mente, su alma? Pídele que te hable de cuando nació. Lo que te cuente no será la verdad: será una historia. Y nada es tan revelador como una historia.
Vida Winter, Cuentos de cambio y desesperación
Inicios
La carta
Era noviembre. Aunque todavía no era tarde, el cielo estaba oscuro cuando doblé por Laundress Passage. Papá había terminado el trabajo del día, apagado las luces de la tienda y cerrado los postigos; no obstante, para que yo no entrara en casa a oscuras, había dejado encendida la luz de la escalera que subía hasta el piso. A través del cristal de la puerta un rectángulo blanquecino de luz se proyectaba sobre la acera húmeda, y fue mientras me hallaba en ese rectángulo, a punto de dar vuelta a la ll
Навигация с клавиатуры: следующая страница -
или ,
предыдущая -